| Principais Direções, Traduções
e Adaptações
-
A INQUEBRÁVEL,
de Wanda Fabian. Leitura dramatizada, no Museu de Arte Moderna,
Rio de Janeiro
- A
RUSSIA DE TCHEKOV – espetáculo de formatura
dos alunos do Centro das Artes de Laranjeiras (CAL) – textos
de Anton Tchekov tradução adaptação
e direção geral Barbara Heliodora
COMÉDIA
DE TODO MUNDO, de Eudnyr Fraga, tradução,
adaptação e direção geral de Barbara
Heliodora.
- DO
MUNDO NADA SE LEVA, de Moss Hart e Geroge Kaufman, no
clube MONTE LÍBANO em São Paulo
LINGUA
PRESA E OLHO VIVO, de Peter Shaffer, tradução
de Barbara Heliodora. No Teatro Miguel Lemos, Rio de Janeiro
- O
HÓSPEDE INESPERADO, de Agatha Christie, no clube
MONTE LÍBANO, em São Paulo
- OS
FILHOS DE EDUARDO, de M.C. Sauvajeon, no clube MONTE
LIBANO, em São Paul
PLUFT,
O FANTASMINHA, de Maria Clara Machado, no Colégio
Sacré Coeur de Jesus, Rio de Janeiro
- SENHORITA
JULIA, de August Strindberg, tradução de
João Marschner, no Teatro Marília (Belo Horizonte
) e Teatro Nacional de Comédia ( São Paulo )
TODOMUNDO,
texto anônimo inglês do sec. XV, traduzido por Anna
Amélia de Queiroz Carneiro de Mendonça. Na Igreja
de Nossa Senhora da Glória, Rio de Janeiro
|